优美的英语诗朗诵(通用5篇)

来源:飞鸿范文帮 2.17W

优美的英语诗朗诵 篇1

爱如清晨的阳光

优美的英语诗朗诵(通用5篇)

So often, when I'm alone with my thoughts,

I feel your presence enter me

like the morning sun's early light,

filling my memories and dreams of us

with a warm and clear radiance.

You have become my love, my life,

and together we have shaped our world

until it seems now as natural as breathing.

But I remember when it wasn't always so -

times when peace and happiness seemed more

like intruders in my life than

the familiar companions they are today;

times when we struggled to know each other,

but always smoothing out those rough spots

until we came to share ourselves completely.

We can never rid our lives entirely

of sadness and difficult times

but we

can understand them together, and grow

stronger as individuals and as a loving couple.

If I don't tell you as often as I'd like,

it's because I could never tell you enough -

that I'm grateful for you

sharing your life with mine,

and that my love for you will live forever.

优美的英语诗朗诵 篇2

西风颂

O wild West Wind, thou breath of Autumn's being,

Thou, from whose unseen presence the leaves dead

Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,

Yellow, and black, and pale, and hectic red,

Pestilence-stricken multitudes: O thou,

Who chariotest to their dark wintry bed

The winged seeds, where they lie cold and low,

Each like a corpse within its grave, until

Thine azure sister of the Spring shall blow

Her clarion o'er the dreaming earth, and fill

(Driving sweet buds like flocks to feed in air)

With living hues and odours plain and hill:

Wild Spirit, which art moving everywhere;

Destroyer and preserver; hear, oh hear!

Thou on whose stream, mid the steep sky's commotion,

Loose clouds like earth's decaying leaves are shed,

Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean,

Angels of rain and lightning: there are spread

On the blue surface of thine aery surge,

Like the bright hair uplifted from the head

Of some fierce Maenad, even from the dim verge

Of the horizon to the zenith's height,

The locks of the approaching storm. Thou dirge

Of the dying year, to which this closing night

Will be the dome of a vast sepulchre,

Vaulted with all thy congregated might

Of vapours, from whose solid atmosphere

Black rain, and fire, and hail will burst: oh hear!

Thou who didst waken from his summer dreams

The blue Mediterranean, where he lay,

Lull'd by the coil of his crystalline streams,

Beside a pumice isle in Baiae's bay,

And saw in sleep old palaces and towers

Quivering within the wave's intenser day,

All overgrown with azure moss and flowers

So sweet, the sense faints picturing them! Thou

For whose path the Atlantic's level powers

Cleave themselves into chasms, while far below

The sea-blooms and the oozy woods which wear

The sapless foliage of the ocean, know

Thy voice, and suddenly grow gray with fear,

And tremble and despoil themselves: oh hear!

If I were a dead leaf thou mightest bear;

If I were a swift cloud to fly with thee;

A wave to pant beneath thy power, and share

The impulse of thy strength, only less free

Than thou, O uncontrollable! If even

I were as in my boyhood, and could be

The comrade of thy wanderings over Heaven,

As then, when to outstrip thy skiey speed

Scarce seem'd a vision; I would ne'er have striven

As thus with thee in prayer in my sore need.

Oh, lift me as a wave, a leaf, a cloud!

I fall upon the thorns of life! I bleed!

A heavy weight of hours has chain'd and bow'd

One too like thee: tameless, and swift, and proud.

Make me thy lyre, even as the forest is:

What if my leaves are falling like its own!

The tumult of thy mighty harmonies

Will take from both a deep, autumnal tone,

Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce,

My spirit! Be thou me, impetuous one!

Drive my dead thoughts over the universe

Like wither'd leaves to quicken a new birth!

And, by the incantation of this verse,

Scatter, as from an unextinguish'd hearth

Ashes and sparks, my words among mankind!

Be through my lips to unawaken'd earth

The trumpet of a prophecy! Oh Wind,

If Winter comes, can Spring be far behind?

优美的英语诗朗诵 篇3

天使在你身边

Surrounding you are angels,

They are there to guide your path,

If weakness overcomes you,

They'll give you strength if you will ask.

They are your protection

When life seems too hard to bear,

And though you feel alone at times,

The angels ... they are there.

Their faces may be hidden

And their voices you might not hear,

But they are ALWAYS with you,

Through your laughter or your tears.

They'll walk along beside you,

They'll guide your steps along the way,

They'll comfort you and hold you,

Protect you night and day.

They'll hold to your hand tightly,

They'll not ever let it go,

And they'll gently lead you forward,

Taking each step very slow.

For even as you slumber,

They watch closely over you;

They are there beside you

In each and every thing you do.

When life is overwhelming,

And your spirit has grown tired,

Know they'll be there for you,

To uplift and to inspire.

And when you're torn and lonely,

And you see no hope ahead,

Know that they will nourish you,

Your spirit will be fed.

And if there comes a time in life

That your heart has been broken,

Hear the words, "I'm here, my child,"

And know your angel has spoken.

For even in the darkest hour,

When all of hope seems gone,

They'll give you strength to live your life,

And desire to go on.

And if your faith in Heaven,

Should ever fade away,

They'll help renew your spirit,

And help you find your way.

Even though you're ever filled with doubt,

About the life you live,

Know that they are there to give you

All that they can give.

For you see, the Father sent them,

Because to Him, you mean so much,

That He sent them "just for you," my friend,

And your life, they will touch.

They will always be here,

They will "never" leave your side;

And upon their strength and guidance,

You always may rely.

Take comfort in their guidance,

Draw strength from up above,

And know that their sweet presence,

Is God's precious gift of love.

优美的英语诗朗诵 篇4

天蒙蒙亮

土地睡着

钢枝铁杆的枣树睡着

冬小麦蜷缩在厚厚的雪被下

父亲睡不着

即使在这春节的早晨

父亲还是像往常一样背起筐出发

母亲在温暖的炉火边包着饺子

父亲去寒天冻地看他的庄稼

枣树枝早修剪完了

石埝也垒的齐整

小麦在上冻前已喝饱了水

父亲只是惦记他的土地和庄稼

默默在地埂上吸一袋旱烟

亲切地和它们说说心里话

父亲牵着朝阳回了家

父亲腰板挺直目光炯炯

我们从父亲微笑的脸上

看见一片金灿灿的麦田和

挂满红枣的沟沟岔岔

饺子下锅了

母亲欢喜着火苗嘹亮着

翻腾的饺子是今天最幸福庄稼

优美的英语诗朗诵 篇5

天与地的爱情 作者:花谷朵尔

天堂的你

是我的新郎

地上的我

是你的新娘

天与地之间

呼吸着我们爱情的空气

不管我是在南方

你是在北方

万川是我们缠绵悱恻的言语

千林是我们孤独静谧的温床

信鸽送去爱情的红笺

天堂的你哀嚎哭泣

化成柔柔细雨滴落在我的心坎

和风送来婚礼的见证

地上的我欣悦而泣

以白云为戒指晚霞为嫁衣

天堂的你投进我的怀抱里

地上的我依偎在你的臂弯里

天与地举办了一场爱情的盛宴

我以为

天堂的你离我很远

是天堂与大地的距离

当孤独生出一朵花

我发现

地上的我离你很近

是吸气与呼气的距离

蓝蓝天作锦衿

青青山为枕头

你与我共眠

天堂的你地上的我

这天与地的爱情

热门标签